Překlad "се осмелиш" v Čeština

Překlady:

si troufáš

Jak používat "се осмелиш" ve větách:

Ако се осмелиш да възразиш, ще умреш.
Jestli máš něco proti, musím se postarat o to, abys zemřel.
Е няма да се осмелиш да прекосиш мексиканската граница, нали?
Tak magnólie. Nikdy pro ně nechoď za Mexické hranice.
Но ще се осмелиш ли да опиташ?
Ale odvážil by ses to zkusit?
Така, това може да означава да се осмелиш да носиш секси дреха, която разголва--"
Tím se myslí oblékat si odvážné střihy sexy šatů, které odhalují..."
Знаех, че няма да се осмелиш.
Věděl jsem, že na to nemáš kuráž.
Ние се срещахме 3 години преди да се осмелиш да ми предложиш.
Chodili jsme spolu 3 roky, než jsi mě požádal o ruku.
По-добре да не се осмелиш да залагаш.
Ale lepší bude, nezkoušet se vsadit.
Можеше просто да се осмелиш и да му кажеш, вместо да лъжеш и да се промъкваш, преминавайки на следващия мъж.
Mohla bys prostě jít a říct mu to... víš, místo lhaní a plížení se kolem, a chození s tím dalším chlapem.
Прилепите оцеляват оставайки близо до входовете. Да се осмелиш да влезеш дълбоко в пещерата е много опасно.
Netopýři přežívají, když zůstanou blízko u stropu, ale pokoušet se sejít do hlubin jeskyně je opravdu troufalé.
Това може да се случи, когато се осмелиш да кажеш да.
Tohle se může podařit, když se odvážíš říct "ANO".
Ако още веднъж се осмелиш дори да погледнеш брат ми, ще предпочетеш да съм те изпекъл на бавен огън!
Jestli se ještě někdy ukážeš u mého bratra, budeš si přát, abych tě byl býval spálil na popel.
Холис, ти си мой брат и те обичам, но ако се осмелиш да съдиш способността ми като майка и съпруга, ще забравя за теб до края на живота си.
Hollisi, jsi můj bratr a já tě miluji, ale jestli budeš zpochybňovat mé schopnosti manželky nebo matky, budeš pro mě cizím do konce mého života.
Може би някой ден ще се осмелиш да ме оставиш пред къщи.
Možná mě jednou vážně budeš moc doprovodit až ke dveřím.
Ела и го направи, ако се осмелиш.
Jen jdi a udělej to, když si troufáš.
След 20 минути ще имаш история, която да разказваш на внуците, стига да се осмелиш да им кажеш, че си шпионин.
Za 20 minut budeš mít historku, kterou budeš vyprávět vnoučatům, za předpokladu, že je do toho zasvětíš.
Ще се осмелиш, тя ще измисли нещо, което не ти харесва и ще решиш, че си искала истината.
Chtěla jsi říct nevadí. Ona ti dá úkol, do kterýho se ti nebude chtít takže vyměkneš a řekneš, že jsi stejně chtěla říct vadí.
Извика за помощ, така че трябва да се осмелиш отново.
Zavolala jsi o pomoc. Takže jsi nesplnila úkol. Sundej si tričko.
Мислех, че няма да се осмелиш.
Už jsem si myslela, že se nezeptáš.
Ще се установиш ли, или ще се осмелиш към непознатото като самурай и ще откриеш истинския си потенциал?
Chceš se usadit, nebo vyrazit do světa plného tajemství jako samuraj, a zjistit, že mᚠv sobě velký potenciál?
Преди да се осмелиш да вряваш на някого другиго, първо трябва да повярваш в себе си.
Než se odvážíš uvěřit někomu jinému, tak musím nejdřív věřit sobě.
Ако се осмелиш да се върнеш в Мистик Фолс, не ми пука.
Jestli se odvážíš vrátit do Mystic Falls, tak je mi to jedno.
Има някои неща, които ще се осмелиш да направиш и неща, които няма да се осмелиш!
Existují věci, které určitý člověk zvládá bez problému a taky ty, které by se nikdy neodvážil udělat!
2.0575380325317s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?